top of page
Zakhm (2019)
The intrinsic barrier in Persian language and calligraphy is made even starker as the non-Iranian audience interact with the word زخم (meaning “wound”) loosely written using salt across the floor of the space.
The patterns of salt are not necessarily recognizable as words, and do not even loosely follow any Persian calligraphic norms; the audience’s interfering footsteps shift the grains of salt, transform the words, and potentially erase dots to change زخم to رحم ,which translates into “mercy” or “uterus.”
1/1
bottom of page